Sällskapsdjur
Det beror på vad du menar med "är en gris" på franska.
Här är några alternativ:
Om du menar "att vara en gris" i den meningen att vara rörig eller frossa:
* être un Cochon: Detta är den mest bokstavliga översättningen och betyder "att vara en gris."
* être un goinfre: Detta betyder "att vara en frossa" och är ett vanligare uttryck.
* être un Sale Gosse: Detta betyder bokstavligen "att vara ett smutsigt barn" och innebär att vara rörig eller orolig.
Om du menar "att agera som en gris" i en specifik situation:
* se Comporter Comme Un Cochon: Detta betyder "att bete sig som en gris."
* Manger Comme Un Cochon: Detta betyder "att äta som en gris."
Om du vill använda ett mer neutralt uttryck som inte har negativa konnotationer:
* être un Djur: Detta betyder "att vara ett djur" och kan användas på ett lekfullt sätt.
Den bästa översättningen beror på det specifika sammanhanget och den avsedda betydelsen.