Sällskapsdjur
"Bassa Fish" har ingen direkt översättning på hindi eller marathi. Detta beror på att det är en specifik typ av havskatt, och termerna på dessa språk hänvisar i allmänhet till havskatt som en bredare kategori.
Så här kan det beskrivas:
hindi:
* ब मछली (Bangra Machhli): Detta är det vanligaste namnet på havskatt på hindi. Även om det inte är specifikt för Bassa, är det det närmaste du får. Du kan säga "ब मछली की एक किस (Bangra Machhli Ki Ek Kisam)" vilket betyder "en typ av havskatt."
* ब मछली (Basa Machhli): Du kan helt enkelt använda det engelska ordet "basa" och lägga till "machhli" för att indikera att det är en fisk. Detta är förståeligt, men kanske inte är allmänt erkänt av alla.
marathi:
* क म (Kaali Masali): Detta är en allmän term för havskatt i Marathi. Liksom på hindi kan du lägga till "एक प (Ek Prakarachi)" för att indikera att det är en specifik typ.
* ब म (Basa Masali): I likhet med hindi kan du använda det engelska ordet "basa" och lägga till "masali" för att beteckna det är en fisk.
Det är viktigt att notera att beroende på regionen kan det finnas olika lokala namn för havskatt.
Om du letar efter Bassa Fish specifikt är det bäst att använda det engelska namnet eller en beskrivande term som "en typ av havskatt."